Auriga Books, LLC
Edmonds, Washington
Tel: 425-244-2941
Email: cyn at cynthiahodges dot com
|
Cynthia F. Hodges, JD, LLM, MA übersetzt legale und andere Dokumente aus dem Deutschen ins Englische.
[Information in English]
Im folgenden sind ihre Qualifikationen und Erfahrung:
- einen Bakkalaureus (Bachelor, 1994) und einen Magister Artium (Master of Arts, 1998) in Deutsch/Germanistik an der University of Texas in Austin bekommen
- von 1995 bis 1996 an der Technischen Universität in Braunschweig studiert
- die Bescheinigung zum Nachweis deutscher Sprachkenntnisse erhalten (1995)
- das Certificate Wirtschaftsdeutsch International erhalten (1997)
- die schriftliche Deutschprüfung des Verteidigungsministeriums der Vereinigten Staaten bestanden (2002)
- mehr als zwoelf Jahre im Schreiben und Übersetzen von Artikeln und Büchern
- fuenf Jahre im Schreiben und Übersetzen technischer Dokumente, einschließlich Benutzerhandbücher für die Software-Firmen AtOutcome und NewsStand, und einige Web-Seiten für BFAD GmbH & Co. KG
- ein Jahr im Übersetzen legaler Dokumente für die Firmen Browning Bushman und NewsStand
- Übersetzung des Buches Anatomy of Dressage von Heinrich Schusdziarra, Half-Halt Press, 2004 (Deutsch > Englisch) [Auszug]
- Übersetzung des Buches Herr Baucher und seine Kuenste. Ein ernstes Wort an Deutschlands Reiter von Louis Seeger (Deutsch > Englisch) [Informationen]
- Übersetzung des Buches System der Reitkunst von Louis Seeger (Deutsch > Englisch)
- Übersetzung des Artikels "Wanted: Good Examples" von Kurt Albrecht (Deutsch > Englisch)
- Deutsch Lehrerin an der Stafford High School in Stafford, Texas (September 2003 Mai 2004)
Bitte setzen Sie sich bei jeglichen Fragen mit Cynthia in Verbindung: kontakt.
|